August 18, 2021

Προχώρα πέρα (Push Farther in Greek)


Rockport, Maine

Dagmar Gmachl translated two of Will Foote’s Push Farther experiences from English into Greek. Then Chloë Isis wrote out a phonetic version, and she, Clio Berta, and Louisa Stancioff added the harmonies.


Μια νύχτα ανέβηκα ψηλά
Να κάτσω επάνω στο σιλό
Που δεν το ξέρουνε πολλοί
150 πόδια από τη γη
Βρήκα τραπεζάκι γιά μεζέ
Κοίταγα τ’αστέρια, ανάσαινα
Προχώρα πέρα, μου λεν τ’αστέρια
Προχώρα πέρα, λένε

Λόφοι και γη της Νέας Υόρκης
Μου θυμίζουν τον ωκεανό
Οσο πρωχοράς στη θάλασσα
Παφλάζουν φύκια αντί για νερό
Χωρίς αμάξι πως να φτάσεις μακριά
Mε ποδήλατο είναι και μακρύτερα
Προχώρα πέρα, μου λεν τα κύματα του αγρού
Ποχώρα πέρα, μου λένε

Story Source




Alex Wilder, Malcolm Brooks

Recommended Songs


Love so Much

Will Foote reminds himself that he, too, is worthy of wonderful things.


I Understood my Father’s Love

Charles Brown recounts a special gift given to him by his father.

Surreal painting on canvas. Abstract people floats in the boat in the sea of human souls

You’re a Bully

From the Songs of #MeToo project